Keine exakte Übersetzung gefunden für بسبب كبر السن

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بسبب كبر السن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'âge l'aura calmé.
    هذا بسـبب كبره في السـن
  • c) Aspects communs des pensions d'invalidité et de vieillesse Allocation familiale:
    (ج) السمات المشتركة للمعاشات التقاعدية بسبب الإعاقة أو كبر السن.
  • Les prestations de vieillesse sont une allocation en espèces versée aux personnes affiliées au SSS qui ne peuvent plus travailler en raison de leur âge ou parce qu'elles ont atteint l'âge légal de la retraite.
    استحقاق الشيخوخة تعويضٌ نقدي يُدفع للعضو في نظام الضمان الاجتماعي الذي لم يعد في مقدوره العمل بسبب كبر سنِّه أو الذي بلغ سن التقاعد طبقاً لما ينص عليه القانون.
  • VANWODS par exemple dispose d'une caisse mutuelle créée pour servir de fonds d'assurance décès/lésion/vieillesse et un plan de pension a également été instauré pour garantir une retraite et des prestations médicales à ceux de ses membres qui se sont retrouvés handicapés par suite d'un accident ou d'une maladie ou ne sont plus en mesure de se livrer à des activités rémunératrices en raison de leur âge.
    ولقد قامت مؤسسة فانواتو لتطوير المرأة، مثلا، بإنشاء صندوق تعاوني للأعضاء للعمل كصندوق للتأمين في حالة الوفاة أو الإصابة أو كبر السن، زكما أنها شرعت أيضا في خطة للمعاشات التقاعدية بهدف توفير استحقاقات للتقاعد والعلاج الطبي لمن يتعرض من الأعضاء للإعاقة من جراء الحوادث أو الأمراض، أو لمن يعجز منهم عن ممارسة أنشطة مولدة للدخل بسبب كبر السن.
  • Ces personnes représentent actuellement quelque 7 %. La loi sur les entreprises sociales (no IX-2251 du 1er juin 2004) a été adoptée pour encourager le retour sur le marché du travail des personnes qui ont perdu la capacité professionnelle et générale à travailler, qui sont économiquement inactives ou qui sont incapables de soutenir la concurrence dans des conditions égales sur le marché du travail.
    وهؤلاء سوف يشكلون 10 في المائة من الأشخاص الموظفين في الأشغال العامة وتبذل محاولة لتشغيل الأشخاص الذين هم في حدود خمس سنوات من أن يصبحوا مؤهلين لاستلام التقاعد بسبب كبر السن في وظائف تتلقى إعانات مالية ويشكل هؤلاء الأشخاص ما نسبته 7 في المائة في الوقت الراهن
  • i) Pension découlant d'un salaire égal ou inférieur au double du salaire minimal: le travailleur actif qui devient bénéficiaire d'une pension d'invalidité ou de vieillesse, dont le salaire moyen s'élève à 2 400 córdobas et qui a cotisé pendant dix ans, recevra au titre de pension d'invalidité ou de vieillesse 56,14 %; s'il a cotisé durant 15 ans, 65,68 % et 20 ans, 73,64 %;
    `1` المعاش التقاعدي الناتج عن أجر مماثل أو أقل من ضعف الحد الأدنى للأجور: في هذه الحالة، فإن العامل الذي كان في الخدمة وأصبح من ذوي المعاشات التقاعدية بسبب الإعاقة أو كبر السن وكان يحصل على متوسط أجر مقداره على سبيل المثال، 400 2 كوردوبا، يستحق معاشاً مقداره 56.14 في المائة عن 10 سنوات اشتراكات و65.68 في المائة عن 15 سنة اشتراكات و73.64 في المائة عن 20 سنة اشتراكات؛
  • Les augmentations de la pension vieillesse, pourvu que le bénéficiaire ait accompli, en travaillant sous contrat ou en qualité de membre jusqu'au 1er janvier 1995, une période de service d'une durée de : 20 ans pour les femmes et de 25 pour les hommes. Les pensions d'invalidité sont majorées, pourvu que les bénéficiaires aient accompli au moins une partie de leur durée de service, quelle que soit la durée, en travaillant jusqu'au 1er janvier 1994, dans le cadre d'un contrat d'emploi, ou en qualité de membre ou de service. Le montant de l'augmentation du montant de chaque pension dépend à la fois de la durée de travail et du montant de la pension perçue. Si la période de service pendant laquelle une personne touche une pension est la plus longue, la période qu'une personne perçoit, la pension sera la moins élevée. Plus la durée de service est longue et moins la pension est élevée, plus la majoration sera importante. Après l'entrée en vigueur de cette loi, les pensions accordées aux orphelins et aux enfants de moins de 18 ans ou aux enfants qui étudient et qui ont perdu un des parents ou les deux, devraient être majorées. La pension qui leur est versée doit être augmentée à concurrence de 30 % au lieu de 25 % auquel le défunt avait droit ou aurait pu avoir droit.
    وبموجب القانون المذكور أعلاه، أُحدثت زيادة إضافية على أدنى المعاشات التقاعدية (وهي تصل إلى 325 ليتا في الشهر) بسبب كبر السن والإعاقة ويزداد المعاش التقاعدي لكبار السن إذا كان المستفيد قد جمع، بالعمل بموجب عقد توظيف أو بناء على عضوية أو خدمة حتى 1 كانون الثاني/يناير 1995، فترة خدمة طولها 20 سنة للنساء و 25 سنة للرجال كذلك تزداد المعاشات التقاعدية للمعاقين بشرط أن يكون المستفيدون قد جمعوا ما لا يقل عن جزء من فترة خدمتهم، بغض النظر عن طولها، بالعمل حتى كانون الثاني/يناير 1994 بموجب عقد توظيف أو على أساس عضوية أو خدمة والمبلغ الذي سيزداد به كل معاش تقاعدي يعتمد على طول مدة خدمة الشخص وعلى مبلغ المعاش الذي يتلقاه وكلما كانت مدة الخدمة أطول ومبلغ المعاش أدنى، كبرت الزيادة في المعاش التقاعدي وفي أعقاب بدء نفاذ هذا القانون، زيدت مبالغ المعاشات للأيتام دون سن الثامنة عشرة أو للأولاد الذين يتابعون الدراسة والذين فقدوا أحد والديهم أو كليهما وزيدت المعاشات المدفوعة لهم بنسبة 30 في المائة بدلا من نسبة 25 في المائة السابقة من المعاش الذي كان يحق للمتوفى أو الذي كان يمكن أن يحق له